
Renecost - schuntermann
1.1. Nasze oferty i kosztorysy są niewiążące.
1.2. Umowa zostaje zawarta dopiero z chwilą, gdy przyjęte przez nas zamówienie klienta potwierdzimy na piśmie, gdy złożone nam oświadczenie o przyjęciu zamówienia potwierdzimy na piśmie albo gdy wydamy lub wykonamy zamówione przez klienta przedmioty dostawy lub usługi. Obowiązuje to odpowiednio w przypadku uzupełnień lub zmian umów.
Nasze warunki sprzedaży i dostaw obowiązują wyłącznie; nie uznajemy odmiennych warunków zamawiającego, chyba że wyraźnie i na piśmie zgodziliśmy się na ich obowiązywanie. Nasze warunki sprzedaży i dostaw obowiązują także wtedy, gdy znając sprzeczne lub odmienne od naszych warunków sprzedaży warunki zamawiającego, realizujemy dostawę na jego rzecz bez zastrzeżeń. Warunki sprzedaży i dostaw obowiązują również dla wszystkich przyszłych transakcji z nami.
1.3. Do wszystkich dokumentów udostępnionych klientowi zastrzegamy sobie prawo własności oraz prawa autorskie. Bez naszej pisemnej zgody nie wolno ich w żaden sposób wykorzystywać w innym celu, w szczególności powielać ani udostępniać osobom trzecim.
1.4. Jeżeli uzgodniono dostawę na żądanie (dostawę z odroczonym odbiorem), klient jest zobowiązany odebrać całość towaru w uzgodnionym okresie odbioru. Jeżeli tego nie uczyni, po upływie tego okresu jesteśmy uprawnieni do dostarczenia klientowi całej pozostałej ilości towaru.
Renecost - schuntermann
2.1. Ceny podawane są w euro, bez podatku VAT i są niewiążące. Obowiązują jako ceny loco fabryka, bez opakowania i transportu.
2.2. Minimalna wartość zamówienia wynosi 95 EUR netto, bez dodatkowych kosztów zakupu miedzi, kosztów opakowania i podatku VAT. W przypadku mniejszej wartości zamówienia, w naszych fakturach wykazywana i doliczana jest osobno różnica do kwoty 95 EUR.
2.3. Ceny bazują na notowaniu miedzi w wysokości 1,50 EUR/kg. Dodatkowe koszty zakupu miedzi naliczane są osobno w oparciu o obowiązujące w dniu przyjęcia zamówienia notowanie DEL.
Renecost - schuntermann
3.1. Płatność powinna zostać dokonana w terminie 30 dni od daty otrzymania naszej faktury, netto, bez potrąceń. W przypadku płatności w terminie 14 dni udzielamy 2% skonta, przy przedpłacie i dostawie za pobraniem – 3% skonta.
3.2. Zastrzegamy sobie możliwość dostarczania towaru nowym klientom za pobraniem.
3.3. Weksle przyjmujemy jedynie po uprzednim uzgodnieniu i pod warunkiem możliwości ich zdyskontowania. Uznanie kwot z weksli i czeków następuje dopiero w momencie, gdy ich równowartość wraz z kosztami dodatkowymi zostanie nam bezwarunkowo udostępniona.
3.4. W przypadku opóźnienia w płatności zastrzegamy sobie prawo dochodzenia odsetek w wysokości 4% rocznie powyżej obowiązującej w danym czasie stopy dyskontowej Deutsche Bundesbank, z zastrzeżeniem dochodzenia dalszych roszczeń.
3.5. Jeżeli po zawarciu umowy ujawnią się okoliczności, które dadzą nam poważne podstawy do wątpliwości co do zdolności płatniczej lub wiarygodności kredytowej klienta, jesteśmy uprawnieni do natychmiastowego postawienia w stan wymagalności wszystkich nieuregulowanych – także odroczonych – należności oraz do żądania od klienta zapłaty gotówką lub ustanowienia zabezpieczenia. Jeżeli klient nie zastosuje się do tego żądania, możemy odstąpić od umowy i domagać się zwrotu poniesionych nakładów.
Renecost - schuntermann
Ze względu na ewentualne wierzytelności wzajemne – także z wcześniejszych transakcji lub innych transakcji w ramach bieżących stosunków handlowych – klient nie może odmówić spełnienia świadczenia, wstrzymać go ani dokonać potrącenia z wierzytelnościami wzajemnymi, chyba że wierzytelności te zostały przez nas uznane lub prawomocnie stwierdzone. W obrocie handlowym prawo zatrzymania jest we wszystkich przypadkach wyłączone.
Renecost - schuntermann
5.1. Podawane terminy dostaw są wiążące tylko wtedy, gdy zostały wyraźnie uzgodnione na piśmie. Spory zbiorowe (strajki), zakłócenia transportu, nadzwyczajne okoliczności itp., niezależnie od tego, czy wystąpią u nas, u naszych dostawców czy podwykonawców, zwalniają nas z obowiązku dostawy i wykonania usługi na czas trwania ich skutków, a w przypadku doprowadzenia do niemożności świadczenia – całkowicie z obowiązku dostawy i wykonania usługi. Uzgodniona ewentualnie kara umowna w takich okolicznościach również nie jest należna.
5.2. Dopuszczalne są dostawy i świadczenia częściowe.
Renecost - schuntermann
6.1. Miejscem wykonania świadczeń dostaw i usług jest nasz zakład w Hilden.
6.2. Ryzyko przechodzi na klienta we wszystkich przypadkach z chwilą odbioru przy dostawie, najpóźniej jednak z chwilą opuszczenia przez towar naszego zakładu w Hilden. Obowiązuje to również w przypadku dostaw częściowych oraz wtedy, gdy przejęliśmy inne świadczenia (np. transport). Ewentualne przesyłki zwrotne również odbywają się na ryzyko klienta.
6.3. Towar jest ubezpieczony bez odrębnego naliczania kosztów.
Renecost - schuntermann
7.1. Zastrzegamy sobie prawo własności do dostarczonych przez nas i/lub wbudowanych przedmiotów (towar zastrzeżony) do czasu całkowitego zaspokojenia wszelkich przysługujących nam wobec klienta wierzytelności wynikających z niniejszej umowy oraz ze stosunków gospodarczych z klientem, bez względu na podstawę prawną, które powstaną w chwili zawarcia umowy lub już wcześniej powstały. Zastrzeżenie własności obowiązuje także wtedy, gdy poszczególne wierzytelności sprzedawcy zostaną ujęte na koncie bieżącym, a saldo zostanie ustalone i uznane.
7.2. Klient jest uprawniony do odsprzedaży, przetwarzania, mieszania lub łączenia towaru zastrzeżonego, a następnie do jego zbywania w ramach przedłużonego zastrzeżenia własności, o ile odbywa się to w ramach prawidłowo prowadzonej działalności gospodarczej. Niedopuszczalne jest w szczególności zastawianie towaru zastrzeżonego lub przenoszenie go na zabezpieczenie przez klienta. Klient może przenieść własność towaru zastrzeżonego na swoich odbiorców dopiero po całkowitym zaspokojeniu naszych wierzytelności. Jeżeli nabywca sprzeda wierzytelność w ramach właściwego (pełnego) faktoringu, wierzytelność sprzedawcy staje się natychmiast wymagalna, a nabywca ceduje na sprzedawcę w jej miejsce wierzytelność wobec faktora i niezwłocznie przekazuje sprzedawcy wpływy ze sprzedaży. Sprzedawca przyjmuje niniejszym tę cesję.
7.3. Ewentualne przetworzenie lub przekształcenie towaru zastrzeżonego klient dokonuje dla nas. W razie przetworzenia z innymi towarami nienależącymi do nas klient nabywa współwłasność nowej rzeczy w części odpowiadającej wartości fakturowej towaru zastrzeżonego. Nowo powstała rzecz jest również traktowana jako towar zastrzeżony w rozumieniu niniejszych warunków.
7.4. Klient ceduje na nas z góry wszystkie przysługujące mu w związku z dalszą odsprzedażą wierzytelności wraz z prawami ubocznymi oraz ewentualne roszczenia wobec swojego ubezpieczyciela jako zabezpieczenie. W przypadku eksportu przedmiotów klient ceduje ponadto niniejszym na nas wszystkie roszczenia, które przysługują mu lub będą mu przysługiwać w związku z eksportem wobec krajowych i zagranicznych banków, w szczególności roszczenia z tytułu zleceń inkasa, akredytyw lub potwierdzeń akredytyw, jak również z tytułu poręczeń i gwarancji. Jeżeli towar zastrzeżony zostanie sprzedany przez klienta łącznie z innymi towarami nienależącymi do nas, niezależnie od tego, czy bez, czy po przetworzeniu, wierzytelności i roszczenia klienta w wysokości wartości fakturowej towaru zastrzeżonego są nam scedowane.
7.5. Klient jest – mimo dokonanej cesji – uprawniony i zobowiązany do dochodzenia wierzytelności z tytułu dalszej odsprzedaży. Jesteśmy uprawnieni do odwołania tego upoważnienia, jeżeli klient nie wykonuje należycie swoich obowiązków umownych wobec nas. Jeżeli klient opóźnia się z płatnością lub narusza którykolwiek z obowiązków wynikających z uzgodnionego zastrzeżenia własności, cała pozostała należność staje się natychmiast wymagalna. Klient jest zobowiązany, na nasze żądanie, przekazać nam szczegółowe zestawienie przysługujących nam wierzytelności wraz z nazwiskami i adresami odbiorców, wysokością poszczególnych wierzytelności, datą faktury itd., udzielić wszelkich informacji niezbędnych do dochodzenia scedowanych wierzytelności oraz umożliwić weryfikację tych informacji. Klient przechowuje towar zastrzeżony dla nas nieodpłatnie. Jest zobowiązany ubezpieczyć go w zwykle przyjętym zakresie od typowych zagrożeń, takich jak pożar, kradzież i zalanie wodą. Klient ceduje niniejszym na nas swoje roszczenia odszkodowawcze wobec zakładów ubezpieczeń lub innych zobowiązanych do naprawienia szkody z tytułu szkód określonego powyżej rodzaju – do wysokości wartości fakturowej towaru. Wszystkie wierzytelności oraz prawa z tytułu zastrzeżenia własności we wszystkich przewidzianych w niniejszych warunkach formach szczególnych trwają do czasu całkowitego zwolnienia nas z zobowiązań warunkowych, które zaciągnęliśmy w interesie klienta.
7.6. Ewentualny zwrot towaru następuje zawsze wyłącznie w celu zabezpieczenia; nie stanowi on, nawet gdy później dopuszczono płatność ratalną, odstąpienia od umowy.
7.7. Na żądanie klienta jesteśmy zobowiązani przenieść na niego własność towaru zastrzeżonego oraz scedowane na nas wierzytelności w takim zakresie, w jakim ich wartość przekracza łączną wartość naszych wierzytelności wobec klienta o więcej niż 20%.
Renecost - schuntermann
8.1. Prawa klienta z tytułu rękojmi zakładają, że należycie wypełnił on ciążący na nim obowiązek zbadania towaru i zgłoszenia wad zgodnie z §§ 377, 378 HGB (niemieckiego kodeksu handlowego). W przypadku wad oraz braku zapewnionych właściwości dostarczonych przedmiotów lub wykonanych usług, które zostaną nam zgłoszone na piśmie przez klienta w terminie przewidzianym w § 377 HGB i które da się wykazać jako wynikające z zawinionych przez nas błędów materiałowych, konstrukcyjnych lub innych wadliwych świadczeń, udzielamy rękojmi wyłącznie w ten sposób, że wedle naszego wyboru dokonujemy naprawy lub dostarczamy wolne od wad przedmioty bądź części zamienne loco fabryka. Klient ma prawo do odstąpienia od umowy (unieważnienia) lub obniżenia wynagrodzenia (miarkowania ceny) tylko wówczas, gdy wymiana lub naprawa w danym przypadku nie jest możliwa, mimo pisemnego wezwania klienta i wyznaczenia odpowiedniego terminu została przez nas zaniechana z winy lub jeżeli naprawa kilkakrotnie się nie powiodła. Inne roszczenia klienta z tytułu wady lub braku zapewnionych właściwości – w szczególności roszczenia odszkodowawcze z tytułu szkód następczych – są wyłączone, o ile nie można nam zarzucić rażącego niedbalstwa lub winy umyślnej.
8.2. Jesteśmy zobowiązani do dokonania naprawy lub wymiany dopiero po zapłacie przez klienta stosownej części wymagalnych płatności, uwzględniającej istniejącą wadę. Wymienione części stają się naszą własnością.
8.3. Obowiązek rękojmi wygasa, jeżeli dostarczone przedmioty lub wykonane usługi zostaną zmienione, niewłaściwie potraktowane, użytkowane lub przetwarzane. Doradztwo dla klienta, w szczególności w zakresie zastosowania przedmiotu dostawy, jest dla nas wiążące tylko wtedy, gdy zostało udzielone na piśmie lub gdy ustne doradztwo zostało pisemnie potwierdzone. Odpowiadamy za przydatność towaru do określonych celów tylko wtedy, gdy zostało to wyraźnie i na piśmie zapewnione.
8.4. Ewentualne koszty transportu/podróży związane z naprawą ponosimy tylko wtedy, gdy towar po dostawie nie został przemieszczony w inne miejsce niż siedziba klienta albo gdy przemieszczenie odpowiadało przeznaczeniu rzeczy. To samo dotyczy wydatków koniecznych do umożliwienia naprawy (np. kosztów demontażu i ponownego montażu innych części).
8.5. Roszczenia z tytułu rękojmi przedawniają się w terminie 12 miesięcy od przejścia ryzyka (pkt 6.2).
Renecost - schuntermann
Jeżeli w transakcjach eksportowych zostaniemy zobowiązani do zapłaty podatków lub innych danin publicznoprawnych, które przy prawidłowym przeprowadzeniu transakcji powinny były zostać uiszczone przez klienta, lub jeżeli zostaniemy pociągnięci do zapłaty takich danin z tego powodu, że klient nie wypełnił należycie swoich obowiązków podatkowych (obowiązków deklaracyjnych), klient ponosi wobec nas pełną odpowiedzialność. Uzgodnione zastrzeżenie własności nie wygasa przed uiszczeniem tych zobowiązań.
Renecost - schuntermann
10.1. Wyłącznym miejscem jurysdykcji dla obu stron w odniesieniu do wszelkich sporów wynikających bezpośrednio lub pośrednio ze stosunku umownego – także z dokumentów, weksli i czeków – w obrocie handlowym jest Düsseldorf. Jesteśmy jednak uprawnieni do wytoczenia powództwa przeciwko klientowi przed sądem właściwym dla siedziby jego firmy.
10.2. Obowiązuje prawo Republiki Federalnej Niemiec. Zastosowanie Konwencji wiedeńskiej ONZ w sprawie międzynarodowej sprzedaży towarów jest wyłączone.
Renecost - schuntermann
Renecost - schuntermann
Dostawy realizujemy wyłącznie na podstawie naszych warunków.